SORRY
but
THIS SITE IS IN THE MIDST OF A MAJOR REWORKING
(better on a computer)
thank you for your patience

CopyrightMartonCagoule

Artiste et photographe, Ervin Marton arrive en France de Hongrie en 1937. Pendant la guerre, il participe au combat des FTP-MOI et reçoit la Médaille de la Libération.

Inspiré par Atget, ses travaux s’inscrivent dans la tradition de la photographie humaniste. Il s’est fait aussi remarqué pour ses nombreux portraits des grandes personnalités de la culture parisienne des années 50 et 60, comme Picasso, Cocteau, Chagall, Camus, Chaplin, Louis Armstrong, et beaucoup d’autres comme Gaston Bachelard, Paul Léautaud, Blaise Cendrars, Jacques Prévert, Yves Montand, Juliette Gréco, Foujita, et Albert Schweitzer.

Ses œuvres sont dans les collections de la Bibliothèque Nationale à Paris et du Musée de la Galerie Nationale à Budapest.

Il était l’ami d’autres photographes d’origine hongroise comme André Kertész, Brassai, Lucien Hervé, Emeric Fehér et Marta Redner.

Pour plus de renseignements, consultez la page Wikipedia en anglais qui sera traduite en français prochainement.

A photographer and an artist with an extensive graphic, painting, and sculpture œuvre, Ervin Marton specialized both in street photography – he admired Atget – and in portraits, capturing much of post-war French cultural life.

Some of the luminaries he photographed include Picasso, Cocteau, Chagall, Camus, as well as Chaplin and Louis Armstrong, along with Gaston Bachelard, Paul Léautaud, Blaise Cendrars, Jacques Prévert, Yves Montand, Juliette Gréco, Foujita and many others.

He was born in Budapest, Hungary, moved to France in 1937 and when the war broke out, as part of the FTP-MOI, joined the French Resistance.

He was friends with other Hungarian emigré photographers such as Brassai, Kertész, Lucien Hervé and Emeric Fehér.

His work is in the collections of Bibliothèque Nationale in Paris, the National Gallery in Budapest and the Wells Fargo in St. Louis.
The Ervin Marton Estate is represented through the Cohen Gallery in Los Angeles.

Please use the contact form regarding any question concerning the use of his work.

Endorsements

— l’as du noir et blanc - le poète et romancier Blaise Cendrars
— une qualité et une poésie extraordinaire
- Marta Gili, Directrice du Musée du Jeu de Paume

— parmi les « maîtres de la pellicule».
- Georges Boudaille, Les Lettres Françaises

—ces images que l’on appelle des photographies mais qui sont bien plus que cela… Pourquoi faire une photo si banale en apparence dans son sujet d’une tenture mortuaire au seuil d’une maison pauvre? Eh bien! ce que nos deux yeux aperçoivent assez fréquemment, le troisième œil de Marton l’a vu plus profondément et semble-t-il plus singulièrement, puisqu’à la contemplation de cette image, nous sommes tentés de vouloir connaitre ce que cette tenture et cette façade cachent de tragique et d’humain.
- Albert Marenčin

— l’étoffe d’un virtuose du reportage et de la caméra
- Daniel Masclet (Groupe des XV)

—the ace of black and white photography - the poet and novelist Blaise Cendrars

—an extraordinary poetry and quality
- Marta Gili, Jeu de Paume Museum Director

—among the masters of photography
- Georges Boudaille

—these images we call photographs but that are so much more… Why take a picture in appearance as banal a subject as a mourning covering by the entrance of a low-income housing? Well! Because what our two eyes perceive quite frequently, Marton’s third eye has seen it more profoundly and so it seems more singularly, since after contemplating this image we are tempted to know what this covering and the facade conceal in tragedy and humanity
- Albert Marenčin

—cut out to be a virtuoso of reporting and the camera
- Daniel Masclet (Groupe des XV)

previous arrow
next arrow

Translate »